Motettu de tristura Folksongs |
悲しみのモテット(サルディニア) フォークソングズ |
Tristu passirillanti Comenti massimbillas. Tristu passirillanti E puita mi consillas A prongi po s’amanti. Tristu passirillanti Cand’ happess interrada Tristu passirillanti Faimi custa cantada Cand’ happess interrada. |
悲しみのナイチンゲールよ お前はあたしによく似てる 悲しみのナイチンゲールよ お願い あたしをなぐさめて 愛のためにあたしは泣くの 悲しみのナイチンゲールよ あたしが埋葬されたときには 悲しみのナイチンゲールよ あの歌をあたしに歌ってね あたしが埋葬されたときには |
ナイチンゲール(夜鳴きウグイス)の鳴き声を模したピッコロと掛け合うゆっくりした歌です。地中海に浮かぶ離れ島サルジニアの歌ということでイタリア語ともフランス語ともつかない面白い言葉の響きの歌になっています。幸いネット上で標準イタリア語の対訳と標準フランス語の対訳を見つけましたので、それとの対応で単語を類推し訳をつけてみました。
( 2008.09.30 藤井宏行 )