TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ

Call me back    
呼び戻してください 私を  

詩: ウエザリー (Frederic Edward Weatherly,1848-1929) イギリス

曲: デンツァ (Luigi Denza,1846-1922) イタリア   歌詞言語: 英語

If,as you wander where of old we met,
you hear a voice amid the sleeping flow'rs,
It is my heart that cannot e'er forget
those hours with thee,those golden hours.

Bend if you will,and kiss the flow'rs for me,
Speak for the love of yester year;
O love,thro' all the lonely days to be,
My heart will hear.

If,as you slumber dreaming soft and low,
You hear a souud that is not rain or sea,
It is my tears that must for ever flow
Rememb'ring thee.

Weep in your dreams a little while with me.
Call back the words of yester year,
O love,thro' all the lonely days to be,
My heart will hear.

Haply one day,who knows when it will be?
Old love will wake from out the golden past,
Then in the twilight call me back to thee,
Stretch out thy hands and take me home at last.

Look with thy tender eyes,that I may see,
Speak as in olden times that I may know
All that thou art,aud all that thou wilt be?
The perfect love of long ago.

もし あなたがさまようとき 昔私たちが出会ったところを
あなたが聞くのなら 声が眠っている花の中で
それは私の心です 忘れられない
あなたとの時を あの黄金の時のことを

もしよければ屈んで 花にキスしてください 私の代わりに
話しかけてください 過ぎた年の愛の代わりに
おお愛よ 孤独な日々にずっと

もし あなたがまどろむとき やさしく穏やかな夢を
あなたが聞くのなら 雨でも海でもない音を
それは私の涙です 永遠に流れなければならない

泣いてください あなたの夢の中で少しの間だけ私と一緒に
呼び戻して 過ぎた年の言葉を
おお愛よ 孤独な日々にずっと

いつかある日 それがいつになるか誰が知るでしょう?
古い愛は目覚めます 黄金の過去から
そのとき夕暮れに呼び戻してください 私をあなたのもとに
あなたの手を伸ばして 私を連れて行ってください

見てください あなたの優しい目で 私が見ている
話してください 私が知っているかもしれない昔のように
あなたのすべては あなたがそうなるすべては?
完璧な愛です 遠い昔の

( 2021.11.18 藤井宏行 )

TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ