TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Willow flowers    
  Songs from the Chinese Poets
柳の花  
     中国の詩人からの歌

詩: クランマー−ビング (Launcelot Alfred Cranmer-Byng,1872-1945) イギリス
       原詩:袁枚(1716?1797)

曲: バントック (Granville Ransome Bantock,1868-1946) イギリス   歌詞言語: 英語


O willow flowers like flakes of snow,
Where do your wandering legions go?
Little we care,and less we know!
Our ways are the ways of the wind;
Our life in the whirl,and death in the drifts below.

おお柳の花たちよ 雪の薄片のような
どこに行くのか お前たちのさまよう一団は?
ほとんどわれらは気に掛けず ほとんどわれらは知らぬのだ!
私たちの道は風の道です
私たちの生は渦巻の中 そして死は漂流の下で


( 2021.11.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ