TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Al’batros   Op.2-8  
  Iz junosheskikh let
アホウドリ  
     若き年月から

詩: バリモント (Konstantin Dmitrevich Bal'mont,1867-1942) ロシア
      Альбатрос

曲: ミャスコフスキー (Nikolai Yakovlevich Myaskovsky,1881-1950) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Nad pustynej nochnoju morej al’batros odinokij,
Razrezaja udarami kryl’ev solenyj tuman,
Ljubovalsja,kak tsarstvom svoim,etoj bezdnoj shirokoj,
I,edva kolykhajas’,kachalsja pod nim okean.

I poroj omrachajas’,daleko,na nebe kholodnom,
Odinoko plyla,odinoko gorela luna.
O,blazhenstvo byt’ sil’nym i gordym i vechno svobodnym!
Odinochestvo! Mir tebe! More,pokoj,tishina!

夜の海の荒涼の上の孤独なアホウドリ
翼の打撃で切り裂く 塩辛い霧を
私は讃えた 自分の王国のようにこの広い深淵を
そしてかすかに揺らぎつつ 海は彼の下で揺れていた

そして時々暗くなりつつ 彼方の寒空の中で
月は一人浮かんでいた 月は一人燃えていた
おお至福よ 強く誇り高く永遠に自由になる!
孤独よ!お前に平和を!海よ 平和よ 沈黙よ!


( 2021.04.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ