TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Hymne à Venus   Op.68-1  
 
ヴィーナスへの賛歌  
    

詩: リラダン (Auguste,Comte de Villiers de L'isle-Adam,1838-1889) フランス
      

曲: ケクラン (Charles Koechlin,1867-1950) フランス   歌詞言語: フランス語


Ô Vénus,au charmant visage,
Du haut de son trône sauvage
Quand Phoebé colore la plage
Sur l’orbe étoilé de la nuit
Les pêcheurs de corail voient
Souvent ton image,
Qui se baigne en silence
Et puis,comme un nuage,s’évanouit.
C’est l’heure pâle des mystères
Les falaises sont solitaires!
Bercé sur les vagues améres
L’ombre de ton corps radieux.

おおヴィーナスよ 魅力的な顔をした
その荒々しき玉座の高みより
フェーベが岸辺を彩るとき
夜の星空に
サンゴの真珠取りたちが見る
しばしば そなたのイメージを
入浴する 黙って
そして 雲のように 消え去って行く
それは蒼ざめた時 神秘の
崖は孤独だ!
揺られている 苦い波の上で
そなたの輝く体の影は


( 2020.08.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ