TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Akh,kogda b ja prezhde znala    
 
ああ 先に分かっていたなら  
    

詩: ドミトリーエフ (Ivan Ivanovich Dmitriev,1760-1837) ロシア
      Ах,когда б я прежде знала

曲: グリンカ (Michael Glinka,1804-1857) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Akh! Kogda b ja prezhde znala,
Chto ljubov’ tvorit bedy,
Ja b s vesel’em ne vstrechala,
Polunochnyja zvezdy.

Ja b slila iz vosku jara
Legki krylyshki sebe
I na rodinu b vsporkhnula
Mila druga moego.

Vozopila b,vozrydala:
«Ljudi dobry,kak mne byt’?
Ja nevernogo ljubila,
Nauchite,kak zabyt’».

ああ!先に分かっていたなら
この愛は不幸を生むのだと
私は喜んで会うことはなかったのに
真夜中の星に

私は組むのです 白い蝋で
軽やかな翼を
そして故郷へと羽ばたきたいのです
私の愛しいあの人の

泣いて こう叫ぶのです
「親切な方々 私はどうすれば良いのでしょう?
私は愛したのです 不実な人を
教えてください どうすれば忘れられるのかを」


副題に“Старинная цыганская песня,петая знаменитой стешкой”(古いジプシーの歌 高名なステーシカの歌唱による)とあります。

( 2020.07.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ