TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ich aber weiß   Op.11-2  
  Fünf Lieder
私はだが知っている  
     5つの歌曲

詩: ヤコボフスキー (Ludwig Jacobowski,1868-1900) ドイツ
      

曲: プフィッツナー (Hans Pfitzner,1869-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich aber weiß,ich seh dich manche Nacht,
In meinen Träumen klingt dein holdes Lachen,
Und meine Lippen murmeln oft im Wachen
Verlor'ne Wünsche,die an dich gedacht.

Und unaufhörlich legt sich Zeit zu Zeit,
Verweht wie deine sind dann meine Spuren,
Bis zu den Mauern jener stillen Fluren,
Wo schweigsam Hügel sich an Hügel reiht.

Dann wird der Sturmwind um die Gräber gehn,
Der wird mit seinen regenfeuchten Schwingen
Von Menschenglück und junger Liebe singen;
Wir aber ruhn und werden's nicht versteh'n.

私はだが知っている あなたに会うことを たくさんの夜に
私の夢の中で響くことを あなたのやさしい笑い声が
そして私の唇はよくつぶやくのだ 目覚めると
失われた願いを あなたのことを想いながら

そして留まることなく時は過ぎ行く
消えゆくのだ あなたのように私の軌跡も
あの静かな野原の壁に
そこでは沈黙の丘が次々と連なっている

そこでは嵐の風が墓の周りを吹き過ぎる
雨に濡れた翼で
人間の幸せと若い愛のことを歌う
しかし私たちは安らぎ それを理解することはないのだ


( 2020.04.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ