Das Geheimnis |
秘密 |
Heiß mich nicht reden,heiß mich schweigen, Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht; Ich möchte dir mein ganzes Innre zeigen, Allein das Schicksal will es nicht. Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf Die finstre Nacht,und sie muß sich erhellen; Der harte Fels schließt seinen Busen auf, Mißgönnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen. Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh', Dort kann die Brust in Klagen sich ergießen; Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu, Und nur ein Gott vermag sie aufzuschließen. |
私に語れとなど命じないで、黙っていろと言ってください 秘密を守ることが私の務めなのですから 私はあなたにこの心の内をみなお見せしたいのですけれど 運命がそれを許してはくれないのです 時が来れば 太陽の歩みが追い払うのでしょう この暗い夜を、そして夜明けとなるのです 頑丈な岩もその胸を開いて 大地に出し惜しみなど致しません その深くに隠された泉の水を 誰でも皆 友の腕の中に安らぎを求めます そこでは悲しみにくれた胸が 自らを溢れさせられるのですから ただたったひとつの誓いが私の唇を閉ざし そして神様だけがそれを開くことができるのです |
( 2019.11.04 藤井宏行 )