TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Manche Nacht   Op.17-4  
  Zwölf Lieder
ある夜  
     12の歌曲

詩: デーメル (Richard Fedor Leopold Dehmel,1863-1920) ドイツ
      Manche Nacht

曲: シマノフスキ (Karol Szymanowski,1882-1937) ポーランド   歌詞言語: ドイツ語


Wenn die Felder sich verdunkeln,
fühl' ich wird mein Auge heller;
schon versucht ein Stern zu funkeln,
und die Grillen wispern schneller.

Jeder Laut wird bilderreicher,
das Gewohnte sonderbarer,
hinterm Wald der Himmel bleicher,
jeder Wipfel hebt sich klarer;

Und du merkst es nicht im Schreiten
wie das Licht verhundertfältigt
sich entringt den Dunkelheiten.
Plötzlich stehst du überwältigt.

野が暗くなると
私は感じる 自分の目が明るくなるように
すでにひとつ 星が輝やこうとしている
コオロギはささやく

すべての音が一層色めき立ち
馴染みあるものは不可解となる
森の後ろで 空は青白く
あらゆる梢はくっきりと浮き立つ

そしてあなたは気づかない それが動くのを
光が増して行くにつれて
解放されるのだ 暗闇から
突然あなたは圧倒されるのだ

( 2019.09.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ