Eine Melodie singt mein Herz Op.35-5 Sechs Liebeslieder |
ひとつのメロディを 歌うの 私の心は 6つの愛の歌曲 |
Eine Melodie Singt mein Herz,die du gesungen. Still auf deinem Knie Lag mein Haupt,von deinem Arm umschlungen. Schwerer Duft der Nacht Zog mit müdem Hauch vorüber. Bang' hab ich gedacht: Sterben müßt' ich,hätt' ich dich noch lieber. Liebst du auch so sehr? Warum singst du solche Lieder? Aus verhülltem Meer Läuten Glocken auf und tauchen nieder. Tief im dunklen Dom Schwanken Weihrauch und Choräle . . . Wie ein Tränenstrom Zieht es einsam jetzt durch meine Seele. |
ひとつのメロディを 歌うの 私の心は あなたが歌ってた 静かにあなたの膝の上 私の頭を横たえて あなたの腕に抱かれて 夜の重たい香りが 通り過ぎるの 疲れきった吐息と共に 不安を私は感じていたの: 私は死なねばならないでしょう もしあなたがこれ以上素敵だったら あなたもとても愛しているのかしら? なぜあなたは歌ってるの そんな歌を? ヴェールに包まれた海から 鐘が響き 沈んで行くの 暗い大聖堂の奥深く 漂っているわ お香とコラールが まるで涙の流れのように 孤独なのかしら 今 私の魂を通じて |
( 2019.05.06 藤井宏行 )