Campane! RZ 97 |
鐘 |
Io sento vicine e lontane campane gioconde argentine che squillano e cantano. Le più piccoline di pievi lontane, solinghe tra cerri ed ontani, rispondono garrule ai bronzi vetusti di pie cattedrali, tra un ansito vivo di folle per vie cittadine. Le voci vicine rispondono a quelle lontane dai monti,dai poggi,dai piani. E l'onda canora s’accresce, diventa fiumana sonora che passa,che romba,che canta la santa canzone di gloria. O sacre campane, io bacio nell'aura che trema la voce del lieto messaggio e sento un tumulto di gioia nell'anima frangersi in pianto. O sante campane, cantate,cantate! Ha vinto la Patria! Su,tutte cantate. Ha vinto la Patria! Osanna! Vittoria! |
私は感じる 近くに 遠くに 陽気な銀の鐘を それは響き 歌っている 小さな鐘が 遠くの教会の 人里離れ カシやハンノキに囲まれた 賑やかに答える ブロンズの鐘に 敬虔な大聖堂の古い鐘に にぎやかな群衆に囲まれている 街の通りの 近くの声は 答えている 遠くの声に 山から 丘から 平原から そして歌いながら波は強まって行き 音の流れとなる それが通り過ぎ 轟き 歌うのだ 栄光の聖歌を おお聖なる鐘よ 私はくちづける 震えているオーラの中 幸せなメッセージの声の そして私は感じる 喜びの爆発を 涙で壊された魂の中の おお聖なる鐘よ 歌え 歌え! 勝利したのだ 祖国は! さあ 皆で歌え 勝利したのだ 祖国は! ホサナ!勝利だ! |
( 2019.03.21 藤井宏行 )