野ばらの歌
 
歌曲「野ばら」は、ドイツの詩人ゲーテが一七七〇年ごろに書いた詩に、オーストリアの作曲家シューベルトが一八一五年に曲をつけた歌。そして以下にご紹介する近藤朔風(こんどうさくふう)の日本語訳は、私が学校で習い覚えた懐かしの歌詞。

  野ばら

童(わらべ)はみたり、野なかの薔薇(ばら)
清らに咲ける、その色愛(め)でつ
飽かずながむ
紅(くれない)におう、野なかの薔薇

手折(たお)りて往(ゆ)かん、野なかの薔薇
手折らば手折れ、思出ぐさに
君を刺さん
紅におう、野なかの薔薇

童は折りぬ、野なかの薔薇
折られてあわれ、清らの色香(いろか)
永久(とわ)にあせぬ
紅(くれない)におう、野なかの薔薇

野ばらは野生のバラの中で最もよく見かけるノイバラの別名であり、この花は小浜市内でも日当たりのいい荒れ地や道ばたで咲いているのをたまに見かける。ノイバラはバラ科バラ属のつる性落葉低木、樹高は最大でも二メートルほど、鎌状に曲がった鋭いトゲをもつ、イバラの道を作る植物のひとつ、花や実は果実酒にできる。
 
ただしノイバラの花は質素であまり目立たない白い花、清らかと言えなくはないが、紅におったりすることはなく、また鋭いトゲもあって誰も手折りたいとは思わない植物である。などと思っていたら、四国と九州にツクシイバラという薄紅色の花が咲く、花も葉もかなり大きな変種があると図鑑に出ていた。
 
ならば欧州に紅におう大きな花の野ばらがあってもおかしくない、とネットで調べてみたら、この歌の野ばらは日本のノイバラとは別種の赤い野ばらのこと、という一文が見つかった。

もどる