"Alice in Wonderland"("Alice's Adventures in Wonderland")を『不思議の國のアリス』と譯してゐる本が非常に多いが、『不思議な國のアリス』ではなぜ駄目なの?
『不思議な國のアリス』で讀んだ人間である私は、『不思議の國のアリス』に違和感を覺えるのであります。