歌詞訳例・・・>
Cravo e canela
Milton Nascemento/Ronaldo Bastos
Eh morena quem temperou
その料理の味付けはあのモレーナだよ
Cigana quem temperou
味付けたのはあのジプシーの娘だよ
O cheio do cravo
そのクローブの香りは
Eh cigana quem temperou
その味付けならあのジプシーの娘だよ
Morena quem temperou
あの褐色の娘だよ
A cor de caneia
そのシナモンの色は
A lua morena a danca do vento
月の精モレーナは風に舞い
O ventre da noite e sol da manha
夜の懐の中、そして朝の太陽
A chuva cigana a danca dos rios
気まぐれな雨は川に踊る
o mel do cacao
そしてカカオの蜜
E o sol da manha
そして朝の太陽
Meu Canario
Marisa Monte
Pela primeira vez eu chorei
初めて 私は泣いてしまった
Porque fui desprezado pelo meu amor
なぜって愛する人にまるで蔑まれたのよ
O meu barraco agora
私の部屋は、ほらもう
ficou desarrumado
無茶苦茶に散らかってしまった
O meu canario ja nao canta,
私の中のカナリアはもう、歌わない
com certeza se desgostou
きっと、もう歌うことが嫌になったのだ
Piu-piu Piu-piu Piu-piu
ぴうぴう ぴうぴう ぴうぴう
Canta meu canarinho
歌え、私の喉の中のカナリアよ
para amenizar a minha dor
私の心の傷を癒しておくれ
Piu-piu・・・・
ぴうぴう
Quando a noite de lua,
月の明るい晩に
eu saio pra rua para meditar
私は街角まで出て行って思い巡らすの
O meu pinho faz tudo pra ver meu canario cantar
私のギターは色々やってみた。カナリアが歌いだすように
No solucar do vento
風がうねり轟く中で
No sussurro das folhagens
樹々の木の葉のざわめきの中で
No gemido dos coqueiros
椰子の木のうめき声の中で
Pede a ele pra criar coragem
カナリアにもう一度勇気を出すように頼むんだが
Nem assim
だがしかし 二度々決して
O meu canario canta
私のカナリアは歌おうとしない
E da minha garganta, um triste gemido sai
そして私の喉からは、悲しいうめき声しか出てこない
Ui-ui ai-ai
ういうい あいあい
Ui-ui ai-ai
ういうい あいあい
Ela Desatimou
Chico Buarque
Ela desatinou, Viu?
彼女は どうかしてしまったよ。ご覧!
Chega quarta-feira acabar brincadeira
灰の水曜日がやってきて馬鹿騒ぎが終わり
Bandeiras se desmachando
チームの旗だって解体されているというのに
E ela inda esta sambando
それなのに 彼女はまだサンバを踊っている
Ela desatinou , Viu?
彼女は どうかしてしまったよ。見たかい?
Morrer alegria rasgar fantasias
歓喜は既に死に絶え衣裳は引き裂かれている
Os dias.・・・・ Sem sol raiando
また普通の日々が始まる。陽の目を見ない日々が・・
E ela inda esta sambando
それなのに 彼女はまだサンバを踊っている
Ela nao ve que toda gente
彼女の目には誰も他の人間が映らないようだ
Ja esta sofrendo normalmente
いつものように普通に、苦しんでいるのだ
Toda cidade anda esquecida
どこの街も まだ麻痺したまま
Da festa vida da Avenida
サプカイに溢れ出た本当でない栄光の人生に
Onde?
まだ 痺れているのだ(どこに本当の人生がある!)
Quem nao inveja a infeliz
安全だ 不幸を妬む人間などいないのだから
Feliz no seu mundo de cetim
サテンのような君の人生が
Assim debochando da dor
こんなふうに滅茶苦茶になるなんて
do pecado, do tempo perdido
心の痛みと、罪の重さと、失われた時間と 、
Do jogo acabado
ゲームは終わったんだ!!
Pra que discutir com Madame
Madame diz que a raça não melhora que a vida piora
por causa do samba
マダムは言ってる。この人種は良くはならない
最悪な人生は、サンバのせいよ
madame diz que o samba tem pecado que o samba coitado devia acabar
マダムは言う。サンバはいわゆる罪なもの
可哀想だけど、この世からなくなればいいのよ
madame diz que o samba tem cachaça mistura de raça mistura de cor
マダムは言う。サンバはピンガ酒と同じよ
人種の坩堝。嫌らしく言えば、肌の色の重なり合いの元・・・
madame diz que o samba democrata é musica barata sem nenhum valor
マダムは言う。大衆の音楽サンバ!
お金にならない、安い音楽には値打ちがないのよって!
Vamos acabar com o samba madame não gosta que ninguem sambe
さあさ、サンバなんか、やめちゃえばいいんだ!
マダムはサンバをする人は誰でも嫌いらしいよ。
vivem dizendo que o samba é vexame
サンバなんて「恥」よ、なんてそこらじゅうに言ってる
1° prá que discutir com madame
なんで、マダムの言うことなんて聞くのさ!
2° prá que discutir com madame
なんで、あんなマダムの言うことを本気にするの?
No carnaval que vem tambem
今度のカーニバル、また出るけどさ
concôrro meu bloco de morro vai cantar ópera
僕等の丘のブロッコは、なんとオペラを題材にやるからね
e na avenida entre mil apertos voces vão ver gente cantando concerto
サプカイの幾千の人々の中、君はコンチェルトを歌う僕らを眼にするさ
madame tem um parafuso a menos só fala veneno meu Deus que horror
マダムはちょっとおかしいんじゃないかい?
ものを悪くしか言わないけど!神様、怖いよな、マダムは!
O samba brasileiro democrata brasileiro na batata é que tem valor
ブラジル人皆のサンバが、料金が安いからって価値がないだって?
そんなのうそだよ~~~~♪