TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Trois Psaumes   H.144
3つの詩篇

曲: オネゲル (Arthur Honegger,1892-1955) スイス フランス語


1 Psaume XXXIV (Théodore de Béze)
1 詩篇34 (ド・ベーズ)

Jamais ne cesserai de magnifier le Seigneur
En ma bouche aurait son honneur tant que vivant serai
Mon cœur plaisir n'aura qu'avoir son Dieu glorifié
Dont maint bon coeur humilié l'oyant s'éjouira.

常に止むことなく 主を賛美し
わが唇は 主の栄誉を告げる われが生きている限り
わが心は喜びに満ちる 主の栄光を得て
あまたの善きことを この謙虚な心は聞いて喜ぶのだ
2 Psaume CXL (Théodore de Béze)
2 詩篇140 (ド・ベーズ)

O Dieu donne-moi délivrance
de cet homme pernicieux
Préserve-moi de la nuisance
de cet homme malicieux.

おお神よ われに与え給え 施しを
この邪まなる人間に
われを隔て給え 上幸より
この悪しき人間に
3 Psaume CXXXVIII (Clement Marot)
3 詩篇138 (マロ)

Il faut que de tous mes esprits
Ton los et pris,j'exalte et prise
Devant les grands me présenter
pour te chanter j'ai fait emprise

Et ton saint temple adorerai
Célèbrerai ta renommée
Pour l'amour de ta grand' bonté
Et féauté tant estimée.

必要なことなのだ わが精神のすべてで
御身への感謝と賛美を われは崇め讃えん
偉大なるお方の前にわれは立ち
御身を歌うために留まらん

そして御身の聖なる寺院を敬い
祝わん 御身の吊を
その愛と御身の大いなる善きもののために
そしてとても偉大なる誠に

( 2017.09.04 藤井宏行 )