TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Vesnoj   Op.43
春に

詩: トルストイ,アレクセイ (Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy,1817-1875) ロシア

曲: リムスキー=コルサコフ (Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov,1844-1908) ロシア ロシア語


1 Zvonche zhavoronka pen’e
1 ヒバリの歌がさわやかに響く

Zvonche zhavoronka pen’e,
Jarche veshnie tsvety,
Serdtse polno vdokhnoven’ja,
Nebo polno krasoty.

Razorvav toski okovy,
Tsepi poshlye razbiv,
Nabegaet zhizni novoj
Torzhestvujushchij priliv,

I zvuchit svezho i juno
Novykh sil moguchij stroj,
Kak natjanutye struny
Mezhdu nebom i zemlej.

ヒバリの歌がさわやかに響く
春の花よりも明るく響く
心は喜びで一杯だ
空は美しさで一杯だ

苦悩からの束縛を打ち破り
鎖を断ち切るのだ
新しい命が現れる
勝利の潮とともに

そしてみずみずしく若々しい響き
新たな力強い和音が鳴る
張り詰められた弦のように
天と地上に張られた弦のように

2 Ne veter veja s vysoty
2 高みから吹く風が

Ne veter,veja s vysoty,
Listov kosnulsja noch'ju lunnoj.
Mojej dushi kosnulas' ty.
Ona trevozhna,kak listy,
Ona,kak gusli,mnogostrunna.

Zhitejskij vikhr' jejo terzal
I sokrushitel'nym nabegom,
Svistja i voja,struny rval
I zanosil kholodnym snegom.

Tvoja zhe rech' laskajet slukh,
Tvojo legko prikosnoven'je,
Kak ot cvetov letjashchij pukh,
Kak majskoj nochi dunoven'je.

それは風じゃない、高いところから吹いてきて
月夜に木の葉を揺らしたのは
それはあなただ、僕の心に触れたのは
心は木の葉が揺れるようにときめき
グーズリの弦が鳴るようにかき鳴らされた

突風にばらばらに引き裂かれるように
僕の心は痛めつけられて
唸り、叫び、引き裂かれ
冷たい雪の下に埋もれてしまっていた

だがあなたの声は優しく耳に響き
そっと僕の心に触れてくれた
まるで舞い散る花びらが触れたかのように
まるで五月の宵の吐息のように

3 Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok
3 爽やかで香り高いお前の華やかな花輪

Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok,
vsekh v nem tsvetov blagovonija slyshny,
kudri tvoi tak obil’ny i pyshny,-
svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok.

Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok,
jasnogo vzora zhivitel’na sila,-
net,ja ne verju,chtob ty ne ljubila:
svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok

Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok.
Schastiju serdtse legko predaetsja:
mne bliz tebja khorosho i poetsja.
Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok.

爽やかで香り高いお前の華やかな花輪
そこではすべての花たちが香りを振りまき
お前の髪はとても豊かで美しい
爽やかで香り高いお前の華やかな花輪

爽やかで香り高いお前の華やかな花輪
澄んだ眼差しに力は満ち溢れている
違う、私は信じない お前が愛してくれていないなどとは
爽やかで香り高いお前の華やかな花輪

爽やかで香り高いお前の華やかな花輪
幸せに満ちて心は軽やかに夢うつつ
私はお前のそばで心地よく歌ったのだ
爽やかで香り高いお前の華やかな花輪

4 To bylo ranneju vesnoj
4 それは早春のことだった

To bylo ranneju vesnoj,
trava edva vskhodila,
ruch’i tekli,ne paril znoj,
i zelen’ roshch skvozila;

To bylo ranneju vesnoj,
v teni berez to bylo,
kogda s ulybkoj predo mnoj
ty ochi opustila...

To na ljubov’ moju v otvet
ty opustila vezhdy!
O zhizn’! O,les! O,solntsa svet!
O,junost’! O,nadezhdy!

I plakal ja pered toboj,
na lik tvoj gljadja milyj;
to bylo ranneju vesnoj,
v teni berez to bylo!

To bylo v utro nashikh let!
O,schast’e! O slezy!
O,les! O,zhizn’! O,solntsa svet!
O,svezhij dukh berezy!

それは早春のことだった
まだ草の芽も見えない頃だった
せせらぎが流れ、空は澄んでいた
そして木々には緑が

それは早春のことだった
白樺の木陰でのことだった
ぼくに微笑みをくれてから
きみが目を伏せたのは

ぼくの愛に答えるように
きみは目を伏せたのだ
おお人生よ!おお森よ!太陽の光よ!
おお若さよ!希望よ!

ぼくはきみの前で泣いた
きみの可愛い顔を見つめながら
それは早春のことだった
白樺の木陰でのことだった

それはぼくらの人生の夜明けだった
おお喜びよ、涙よ
ああ森よ 人生よ 太陽の光よ
ああ白樺の木々のさわやかな香りよ


個々の曲にコメントを記載しています。作曲家のページよりご覧ください。
   Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov リムスキー=コルサコフ

( 2008.08.01 藤井宏行 )