TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tsvetok zasokhshij   Op.19-3  
  Sem’ romansov i duetov
押し花  
     7つのロマンスとデュエット

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      Цветок засохший (1832)

曲: キュイ (César Antonovitch Cui ,1835-1918) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Tsvetok zasokhshij,bezukhannyj,
Zabytyj v knige vizhu ja,
I vot uzhe mechtoju strannoj
Dusha napolnilas’ moja.

Gde tsvel,kogda,kakoj vesnoju?
I dolgo l’ tsvel,i sorvan kem?
Chuzhoj,znakomoj li rukoju?
I polozhen sjuda zachem?

Na pamjat’ nezhnogo l’ svidan’ja
Ili razluki rokovoj,
Il’ odinokogo guljan’ja
V tishi polej,v teni lesnoj?

I zhiv li tot,i ta zhiva li?
I gde ikh nynche ugolok?
Ili uzhe oni uvjali,
Kak sej nevedomyj tsvetok?


押し花が、もはや香りを失って
私の見ている本の中に忘れられている
そして今 奇妙な夢想に
私の心は満たされるのだ

どこで咲いていたのか、いつ、どんな春に?
どれくらい長く咲いていたのか、誰に摘まれたのだろう?
見知らぬ人、それとも良く知った人の手で?
そしてこの場所にどうしてあるのだ?

甘いデートの思い出に寄せてか
それともつらい別れのためか
あるいはただの散歩の記録か
静かな野原や、森の木陰の?

そして彼は生きているのか、彼女は生きているのか
今どこに住んでいるのだろうか?
それとももう死んでしまっているのだろうか
この見知らぬ花のように?


( 2018.09.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ