TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Landschaft des Exils    
 
亡命地の風景  
    

詩: ブレヒト (Bertolt Brecht,1898-1956) ドイツ
      

曲: アイスラー (Hanns Eisler,1898-1962) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Aber auch ich auf dem letzten Boot
Sah noch den Frohsinn des Frührots im Takelzeug
Und der Delphine graulichte Leiber,tauchend
Aus der Chinesischen See.
Und die Pferdewäglein mit dem Goldbeschlag
Und die rosa Armschleier der Matronen
In den Gassen des gezeichneten Manila
Sah auch der Flüchtling mit Freude.
Und die Öltürme und dürstenden Gärten von Los Angeles
Und die abendlichen Schluchten Kaliforniens und die Obstmärkte
Ließen auch den Boten des Unglücks
Nicht kalt.

だが私もまた 最後のボートの上で
見たのだ 夜明けの喜びを 帆桁より
そしてイルカの灰色の体が潜って行くのを
中国の海に
そして金の飾りの馬車を
そしてピンクの袖を マダムたちの
描き出されたマニラの路地で
それから見たのだ この亡命者は喜びと共に
油田の塔や ロサンゼルスの渇いた庭園を
カリフォルニアの夜の渓谷や果物の市場を
この不幸のメッセンジャーを
凍えさせることなく

( 2018.07.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ