TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Schweigen ist ein schönes Ding!   Op.101-5  
  Sechs deutsche Lieder
沈黙するのは素晴らしいことだ!  
     6つのドイツ歌曲

詩: ライニック (Robert Reinick,1805-1852) ドイツ
    Lieder eines Malers mit Randzeichungen seiner Freunde  Schweigen

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Schweigen ist ein schönes Ding!
Doch nicht immer ist's manierlich;
Plaudern möge,wer sich zierlich
Holden Frauen will erweisen,
Und wo Worte nicht genügen,
Ei,da kann man sich vergnügen
Wohl auch noch in bessern Weisen;
Zum Exempel:

Singen ist ein schönes Ding!
Singen trägt von Herz zu Herzen
Ernste Lieb' und liebend Scherzen;
Was mit Reden kaum zu sagen,
Niemand wird es übel deuten,
Wenn es Töne hold begleiten.
Singend kann man Vieles wagen;
Zum Exempel:

Küssen ist ein schönes Ding!
Küsse geben und empfangen,
Kann man Schön'res wohl erlangen?
Und zwei Lippen seh' ich brennen,
Die allein sie anzublicken
Schon vor Allem mich entzücken,
Und ich könnte wohl sie nennen;
Zum Exempel: - -

沈黙するのは素晴らしいことだ!
だがそれはいつも品のあることではない
語っても良いのだ 愛らしく
品のある女性だと示したいときには
そして 言葉では十分でないところでも
ああ 人は楽しむことができる
たぶんもっと良い方法で
たとえば

歌うのは素晴らしいことだ!
歌は心から心に伝わって行く
真剣な愛と愛の戯れを
それは言葉ではほとんど伝わらない
誰もそれを悪くは解釈しない
伴奏する音があるならば
人はたくさんの歌を歌うことができる
たとえば

キスするのは素晴らしいことだ!
キスを与え 受けることは
人はこれ以上美しくなれるのだろうか?
二つの唇が燃えるのを見て
ただ彼女を見つめさえすれば
まず何よりも 私を喜ばせるのだ
それなら私は呼びかけられたのだが 彼女に
たとえば

( 2018.07.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ