TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Qui donc t'aimera mieux?    
 
誰が一体 あなたをこれ以上愛せるの?  
    

詩: サン=ジョルジュ (Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges,1799-1875) フランス
      

曲: ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス   歌詞言語: フランス語


Qui donc t'aimera mieux,hélas! hélas,
que je t'aimais?
Songe à ce temps heureux
où jadis je pressais
Mon époux sur mon cœur
dans un tendre déliré;

Qui donc t'aimera mieux hélas!
que je t'aimais?
Puis de ton fils vint le premier sourire,
Les yeux baignés de pleurs,
tu bénissais ce jour!
Sur sa bouche mi-close,
Nos baisers confondus
se mêlaient tour à tour,
Et tu semblais jurer sur cette lèvre rose
À la mère,à l'enfant
un éternel amour! Ah!

Qui donc t'aimera mieux,hélas! hélas,
que je t'aimais?
Songe à ce temps heureux
où jadis je pressais
Mon époux sur mon cœur…

誰が一体 あなたをこれ以上愛せるの ああ!ああ
私があなたを愛する以上に?
考えて あの幸せな時間を
かつて私が抱きしめていた
私の夫をこの胸に
穏やかな陶酔に

誰が一体 あなたをこれ以上愛せるの ああ!
私があなたを愛する以上に?
その時あなたの息子の初めての笑顔があり
目に涙を流して
あなたはこの日を祝福したわ!
彼の半閉じた口に
一緒にキスして
順番に混じりながら
そしてあなたはそのピンクの唇に誓ったはずよ
母親に 子供に
永遠の愛を!ああ!

誰が一体 あなたをこれ以上愛せるの ああ!
私があなたを愛する以上に?
考えて あの幸せな時間を
かつて私が抱きしめていた
私の夫をこの胸に...


( 2018.05.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ