TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Taube auf dem Ahorn   Op.32-7  
  Moravské dvojzpevy III. Rada
あの鳩はカエデの木の上に  
     モラヴィア2重唱曲 第3集

詩: スルブ = デブルノフ (Josef Srb-Debrnov,1836-1904) チェコ
       原詩:モラヴィア詞

曲: ドヴォルザーク (Antonín Leopold Dvořák,1841-1904) チェコ   歌詞言語: ドイツ語


Flog ein Täubehen zum Ackerrain,
wollte picken die Körner ein,
pickte soviel das Kröpfchen faßt,
hielt dann auf einem Ahorn Rast.

Feinsliebehen auch zum Ahorn geht,
an ihrem grünen Tuch sie näht.
Stickt darauf den Kranz und Ring,
weil der Geliebt' von ihr ging.

Stickt auch ein Röslein mit hinein,
ließ doch die Welt sie ganz allein,
sticket darauf den Kranz und Ring,
weil der Geliebte von ihr ging.

飛んで行く 一羽の鳩が野原に
麦をついばもうとして
できるだけ一杯ついばむと
それからカエデの木の上で一休みした

可愛い娘もカエデの木にやって来た
彼女は縫う 緑色のハンカチを
刺繍した その上に花輪と指輪を
なぜって恋人が彼女から去って行ったから

刺繍した 小さなバラもその上に
彼女は一人で残されたのだ
刺繍した その上に花輪と指輪を
なぜって恋人が彼女から去って行ったから


( 2018.05.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ