The half-moon westers low Along the field |
半月は低く西に沈む 野原に沿って |
The half-moon westers low,my love, And the wind brings up the rain; And wide apart we lie,my love, And seas between the twain. I know not if it rains,my love, In the land where you do lie; And oh,so sound you sleep,my love. You know no more than I. |
半月は低く西に沈む 恋人よ 風が雨を運んでくる 遠く離れてぼくらは横たわる、恋人よ ふたりの間には海が ぼくは分からないのだ 雨が降っているかどうかなど 君が横たわっているところで そしておお、きみはあまりに深く眠っているものだから ぼくよりもきっと分からないのだ |
( 2018.05.01 藤井宏行 )