Junghexenlied Op.101-1 Vier Gedichte von Otto Julius Bierbaum |
若い魔女の歌 ビーアバウムの4つの詩 |
Als nachts ich überm Gebirge ritt, Rack schack,schacke,mein Pferdchen, Da ritt ein seltsam Klingeln mit, Klingling,klingling,klingelalei. Es war ein schmeichlerisch bittend Getön, Es war wie Kinderstimmen schön. Mir war's,ich streichelt' ein lindes Haar, Mir war so weh und wunderbar. Dann schwand das Klingeln mit einemmal, Ich sah hinunter in's tiefe Thal. Da sah ich Licht in meinem Haus, Rack schack,schacke,mein Pferdchen, Mein Bübchen sah nach der Mutter aus, Klingling,klingling,klingelalei. |
とある夜 あたしが山々を駆けたときに ラック シャック シャッケ あたしのお馬さん そこへ不思議な響きも一緒に駆けてきたの クリングリン クリングリン クリングラレイ それはへつらうように求めてくる響き それはまるで子供の声みたいにきれいだった あたしにはそれが柔らかい髪をなでるように思えた あたしはとても悲しくて そしてとても不思議だった そしたら急に 響きが消えてしまった あたしは深い谷を見下ろした そこにはあたしの家の灯りが見えた ラック シャック シャッケ あたしのお馬さん あたしの赤ちゃんが母の方を見上げてる クリングリン クリングリン クリングラレイ |
( 2018.04.14 藤井宏行 )