Schmeichelkätzchen Op.76-29 Schlichte Weisen |
お茶目な子猫 素朴な調べ |
Ein Schmeichelkätzchen nenn' ich mein; es glänzt sein Fell wie Seide fein, sein Köpfchen,das ist kugelrund; es putzt sich wohl zu jeder Stund', und Pfötchen hat es sammtig weich, und wenn man's kraut,dann schnurrt es gleich; und nur die kleinen Äugelein schau'n ein klein wenig falsch darein. Ist auch ein artig Schätzchen mein: das gleichet meinem Kätzelein, es ist so weich und fein und zart, so rund und molliglieb von Art; auch putzt sich's gerne für die Leut'; und schmeicheln kann's,ist 'ne Freud'! Und nur die kleinen Äugelein schau'n ein klein wenig falsch darein. |
お茶目な子猫 わたしはわたしのネコをこう呼ぶの その子の毛皮は絹のように輝き その子の頭はまん丸よ しょっちゅう体を身づくろいして 手足はとっても柔らかいの なでてやると すぐにゴロゴロのどをならす 小さな目だけ ちょっとうそつきっぽく見えるけど それにとてもお利口なあたしの宝物: それはあたしの子猫と同じ とても柔らかくてかわいくて繊細で とても丸くて ふわふわしてるの 身づくろいも大好き みんなのために それにお茶目 とっても楽しいの! 小さな目だけ ちょっとうそつきっぽく見えるけど |
( 2018.04.08 藤井宏行 )