TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Liebesreime    
  Fyra dikte
愛の詩編  
     四つの詩

詩: フッフ (Ricarda Octavia Huch,1864-1947) ドイツ
      

曲: ペッタション=ベリエル (Olof Wilhelm Peterson-Berger,1867-1942) スウェーデン   歌詞言語: ドイツ語


Daß ich dich liebe erzürnt Gott den Herrn;
doch,ach,dein Liebchen wär´ ich so gern.
Wüßten die Engel was du mir bist,
würden sie flehen für mich zum Herrn Christ.
Wenn ich nun tot bin,du weinst nicht um mich,
im Paradiese da wart´ ich auf dich.

私はあなたを愛していることが主なる神の怒りを買っても
それでもああ あなたの恋人に私は喜んでなりましょう
天使たちが知っていたなら あなたが私の何であるかを
彼らは訴えてくれるでしょう 私のために主キリスト様に
もし私が死んでも あなたは泣かないでくださ 私のために
天国で私はあなたを待っています

( 2018.03.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ