TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ferne Lieder    
  Jugendlieder,Vol. I
遠方の歌  
     若き日の歌 第1巻

詩: リュッケルト (Friedrich Rückert,1788-1866) ドイツ
      

曲: ベルク (Alban Maria Johannes Berg,1885-1935) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Rosen!
Ein Zypressenhain,
Alte Brunnen fließen.
Auf dem Meer im Abendschein
Schwarze Schwalben schießen.

Aus der weißen Villa dringt
Eine sanfte Klage:
Eine Frau,die spielt und singt
Lieder andrer Tage.

Eine große Stille spinnt,
die Fontänen steigen.
Und die fernen Lieder sind
Laut geword'nes Schweigen

バラたちよ!
糸杉の林よ
古い泉が流れている
海の上には 夕暮れの輝きの中
黒いツバメたちが急ぎ行く

白い館から響いて来る
穏やかな嘆きが:
一人の女だ 奏で 歌うのは
別の日の歌を

大きな沈黙が紡がれ
泉が湧き上がる
そして遠くの歌は
騒がしい沈黙となる

( 2018.03.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ