TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Clear or cloudy    
  The Second Book of Songes
晴れても曇っても  
     歌の本第2

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ダウランド (John Dowland,1563-1626) イギリス   歌詞言語: 英語


Clear or cloudy,sweet as April show'ring,
Smooth or frowning,so is her face to me.
Pleas'd or smiling,like mild May all flow'ring,
When skies blue silk,and meadows carpets be,
Her speeches notes of that nightbird that singeth,
Who thought all sweet,yet jarring notes out ringeth.

Her grace like June,when earth and trees be trimmed
In best attire of complete beauty's height.
Her love again like Summer's days bedimmed
With little clouds of doubtful constant faith.
Her trust,her doubt,like rain and heat in skies
Gently thund'ring,she lightning to mine eyes.

Sweet summer Spring,that breathed life and growing
In weeds as into healing herbs and flow'rs,
And sees of service divers sorts in sowing,
Some haply seeming,and some being,yours,
Rain on your herbs and flow'rs that truly serve,
And let your weeds lack dew,and duly starve.

晴れても曇っても 心地よいのだ 四月の雨のように
穏やかでも険悪でも それと同じだ 彼女の顔は私にとっては
喜んでほほ笑んでいれば 穏やかな五月にすべてが花開くように
空が青くなり 牧草地が絨毯となる時には
彼女の話し言葉は 夜の鳥が歌っているようだ
とても優しいのに それでも騒音に打ち勝って響くのだ

彼女の優美さは六月のよう 大地や木々が整然とし
完全な美しさの最高の衣装を纏う時の
彼女の愛もまた 曇った夏の日のようだ
疑いの小さな雲で変わらぬ信頼が翳る
彼女の信頼が 彼女の疑いが まるで空が雨や晴れのように
優しく雷鳴とどろき 彼女はきらめく 私の目に

甘美な夏の春は 生命を吹き込み成長させる
若い芽が癒しのハーブや花となるように
そして世話をするのだ 蒔かれた様々な種を
あるものは見せかけだし あるものはあなたのものとなる
雨を降らせよ 誠実に仕えるあなたの草花にだけ
雑草には露を与えず 自然に枯らせば良いのだ

( 2018.03.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ