TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


L'eau   Op.14-3  
  Neuf rondels
水  
     9つのロンデル

詩: テオドール・ド・バンヴィル (Théodore Faullain de Banville,1823-1891) フランス
    Les Exilés - Rondels 7 L'eau

曲: ケクラン (Charles Koechlin,1867-1950) フランス   歌詞言語: フランス語


Jeanne en riant marchait dans l’Eau,
Baignant au flot sa jambe nue.
Sur cette blancheur inconnue
Frissonait l’ombre d’un bouleau.

L’alouette,par un solo,
Vint célébrer sa bienvenue ;
Jeanne en riant marchait dans l’Eau,
Baignant au flot sa jambe nue.

Lorsque sur le front d’Apollo
Soudain se déchirait la nue,
O clair et riant tableau
Elle folâtrait,l’ingenue
Jeanne en riant marchait dans l’Eau.

ジャンヌは笑いながら歩いて行く 水の中へと
水の中に浸して その裸足を
その汚れのない白さは
カバの木陰を震わせた

ヒバリは ただ一羽で
歓迎にやって来た
ジャンヌは笑いながら歩いて行く 水の中へと
水の中に浸して その裸足を

アポロの正面に来ると
突然 服を裂いて裸になり
明るくほほ笑む光景で
彼女は戯れたのだ 無邪気に
ジャンヌは笑いながら歩いて行く 水の中へと

( 2018.03.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ