TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Es hat die Rose sich beklagt   Op.34-4  
  Zwölf Lieder von Mirza-Schaffy
バラは嘆いたのだ  
     ミルザ・シャフィの12の歌

詩: ボーデンシュテット (Friedrich Martin von Bodenstedt,1819-1892) ドイツ
       原詩: Mirza Şhafi Vazeh ミルザ・シャーフィー

曲: ルビンシュテイン (Anton Grigoryevich Rubinstein,1829-1894) ロシア   歌詞言語: ドイツ語


Es hat die Rose sich beklagt,
Daß gar zu schnell der Duft vergehe
Den ihr den Lenz gegeben habe.
Da hab' ich ihr zum Trost gesagt,
Daß er durch meine Lieder wehe,
Und dort ein ew'ges Leben habe.

バラは嘆いたのだ
あまりにも速く香りが失われると
春が与えてくれたのに
私は彼女に慰めを言った
それは私の歌を通じて広がり
そこで永遠の命を持つのだと

( 2018.03.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ