TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Les étoiles   Op.14-8  
  Neuf rondels
星たち  
     9つのロンデル

詩: テオドール・ド・バンヴィル (Théodore Faullain de Banville,1823-1891) フランス
    Les Exilés - Rondels 19 Les étoiles

曲: ケクラン (Charles Koechlin,1867-1950) フランス   歌詞言語: フランス語


Les cieux resplendissants d'Étoiles
Aux radieux frissonnements,
Ressemblent à des flots dormants
Que sillonnent de blanches voiles.

Quand l'azur déchire ses voiles,
Nous voyons les bleus firmaments,
Les cieux resplendissant d'Étoiles,
Aux radieux frissonnements.

Quel peintre mettra sur ses toiles,
O dieu! leurs clairs fourmillements,
Ces fournaises de diamants
Qu'à nos yeux ravis tu dévoiles,
Les cieux resplendissants d'Étoiles?

天に輝く星たちは
冷たい光を発している
眠たそうな波によく似ている
白い帆を追いかける波に

空がそのヴェールを引き裂くときに
私たちは青いきらめきを見る
天に輝く星たちは
冷たい光を発している

ひとりの画家がキャンバスに描きだすもの
おお神よ!この明るい輝きを
ダイヤモンドを燃やす炉だ
私たちの喜びに満ちた目にお前は見せてくれる
天に輝く星たちは?


( 2018.03.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ