Das Mädchen und das Gras Op.6-1 Vier Lieder nach serbischen Volksdichtungen |
乙女と草 セルビアの民謡による4つの歌曲 |
Einst schlief ein Mädchen ein,schlief ein im grünen Gras, da nahm das Gras dem Mädchen die Wangenröth'; dem Gras das Mägdelein nahm seine grüne Farb'! Als nun das Mädchen d'rauf wachte vom Schlafe auf, da schalt es mit dem Gras,führt' es zum Richter hin: “Gieb zurück,böses Gras,mir meine Wangenröth'!” Antwortend nun das Gras spricht zu dem Mägdelein: “Gieb mir die grüne Farb',die du mir heimlich nahmst, dann geb' ich allsogleich dir deine Wangenröth'!” Lange noch stritten sie,klagten sich beide an; endlich vom Rath des Richters versöhnt,schieden sie! |
昔々 ひとりの少女が眠りに落ちた 眠りに落ちた 緑の草の中 すると草は少女の頬の赤さを貰って 草から少女は貰った その緑の色を! 眠りから少女は目を覚ますと 草に腹を立て お役人のところに連れて行くと 「返しなさいよ ひどい草 あたしの頬の赤さを!」 そこで草も答えて少女に言った 「ぼくに返してくれよ 緑の色を 君がこっそりと奪った そしたら返してやるよ 君の頬の赤さを!」 長いこと彼らは言い争い 互いに文句を言い合ったが 最後はお役人の仲裁に従って 二人は別れたのだ! |
( 2018.03.10 藤井宏行 )