TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pourquoi pleurer?    
  Seize Mélodies
なぜ泣くの?  
     16のメロディ(未完の劇音楽から)

詩: サン=ジョルジュ (Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges,1799-1875) フランス
      

曲: ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス   歌詞言語: フランス語


Un soir dans la forêt immense
Je l'attendais les yeux en pleurs,
Quand des bois perçant le silence
J'entendis ces mots séducteurs:
Pourquoi pleurer,pleurer,quand on est belle?
Si l'on t'oublie,oublie à ton tour.
Le coeur de l'homme est infidèle.
Moi,j'aime d'éternel amour.

Bientôt rayonnant de lumière
Parut,tout à coup à mes yeux,
Un être si parfait mon père,
Qu'il me semblait venir des cieux.
Pourquoi pleurer,pleurer,quand on est belle?
Si l'on t'oublie,oublie à ton tour.
Le coeur de l'homme est infidèle.
Moi,j'aime d'éternel amour.

ある晩 巨大な森の中で
私は彼を待っていた 目に涙を溜めて
森に沈黙が突き抜けるとき
私は聞いた こんな魅惑的な言葉を:
なぜ泣くの 泣くの こんなに美しいのに?
皆があなたを忘れたら 今度はあなたが忘れる番ですよ
人の心は不誠実なのです
私は愛しています 永遠の愛を

すると輝かしい光が
突然私の前に現れた
とても完璧なわが父が
それは私には天から来られたかのようだった
なぜ泣くの 泣くの こんなに美しいのに?
皆があなたを忘れたら 今度はあなたが忘れる番ですよ
人の心は不誠実なのです
私は愛しています 永遠の愛を

( 2018.03.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ