Romanza moresca Sei Arie |
モレスカのロマンツァ 6つのアリア |
Il mio grido io getto ai venti Perchè il portin da qui lunge Ed il suon de' miei lamenti Fino ad ella mai non giunge. O pastore,hai tu veduta La mia donna ch'ho perduta? I suoi sguardi son due freccie, Come il giglio ha bianco il viso, Come il corvo ha nere trecce, Come l'alba ha dolce il riso; E si chiama [Juanita]1. La mia donna ch'è fuggita. Son tre giorni e son tre notti Che la cerco e non la trovo; Per dirupi aspri e dirotti I miei passi invano io muovo. Dimmi,dimmi,hai tu veduta La mia donna ch'ho perduta? I suoi sguardi... |
わが叫びを私は投げる 風に向かって 風はそれを運んでくれるだろうから 遠くへと そしてわが嘆きの響きは 彼女には決して届かないのだろう 羊飼いよ お前は見たのか 私の恋人を いなくなってしまった? 彼女の視線は二本の矢 ユリのような白さだ 彼女の顔は カラスのような黒い編み髪 朝焼けのように甘いその笑顔 そしてその名はジュアニータ 私の恋人は 逃げて行った 三日三晩 彼女を探したが見つからない 険しい危険な崖へと わが足取りは空しく向かう 教えてくれ 教えてくれ あなたは見たのか 私の恋人を いなくなってしまった? 彼女の視線は... |
( 2018.02.21 藤井宏行 )