Schelmenliedchen Op.76-36 Schlichte Weisen |
いたずら者の歌 素朴な調べ |
Wenn hell die liebe Sonnelacht, dann bleibe ich im Stübchen; doch kommt heran die dunkle Nacht, dann schleich' ich mich zum Liebchen. Dann herzen wir und küssen, ich küsse sie aufs Grübchen; doch kommt das erste Morgenrot, dann husch hin ein inst Stübchen. |
明るいときには 愛しの太陽の笑みが ぼくは小さな部屋にいる だけどやって来たなら 暗い夜が そしたらぼくは忍び寄るんだ 最愛の人のところに それからぼくたちはやって来てキスする ぼくはキスする 彼女のえくぼに だけど最初の夜明けが来たら 急いで部屋に戻るんだ |
( 2018.02.11 藤井宏行 )