Cántico de la esposa |
花嫁の歌 |
¿A dónde te escondiste,Amado, Y me dejaste con gemido? Como el ciervo huíste, Habiéndome ferido; Salí,tras tí clamando, y ya eras ido. Pastores los que fuéredes, Allá por las majadas al otero, Si por ventura viéredes, Aquel que yo más quiero, Decidle que adolezco,peno y muero. Buscando mis amores, Iré por esos montes y riberas; Ni cogeré las flores, Ni temeré las fieras, Y pasaré los fuertes y fronteras. ¡Oh,bosques y espesuras Plantados por la mano del Amado! ¡Oh prado de verduras, De flores esmaltado, Decid si por vosotros ha pasado! |
あなたはどこに隠れたの 愛する人よ 私に嘆きの悲しい思いを残して まるで鹿のように逃げ去った 私を傷つけて 私は追いかけた あなたの後を泣きながら けれどあなたはすでに去って行ってしまったの 羊飼いさんたち 通りすがりの 羊の群れを追いかけている もし偶然あなた方が会ったなら 私が一番愛している人に 私は恋い焦がれ 私は苦しみ 私は死ぬと彼に伝えて 私の愛する人を探して 私は行きます あの山々や岸辺を 私は花を摘みませんし 私は野獣を恐れません そして私は砦と国境を越えて行きます おお 森に茂みよ 愛する人の手で植えられた! おお緑の野原よ 花たちで彩られた 言って もしあの人がここを通りがかったのなら! |
( 2018.02.10 藤井宏行 )