Das Mägdlein und der Spatz Op.76-38 Schlichte Weisen |
娘とスズメ 素朴な調べ |
Früh am Morgen ging die Maid Aus der Tür hinaus, Pfiff ein Spätzlein von dem Dach, Hoch auf ihrem Haus. “Hat ein Mädel einen SChatz, Sieht's ein jeder gleich. Ihre Äuglein werden rot Und die Wangen bleich!” Schwarzes Mägdlein singt und lacht: ”Nicht so töricht schwatz! Fliege weiter,fliege weiter, Nicht so töricht schwatz! Röter glüht die Wange mir, Wenn mich küßt mein Schatz!” |
早朝に娘は出かけた ドアを抜けて さえずりかけた 一羽のスズメが屋根から 彼女の家の上高く 「女の子は恋人がいると みんな同じように見えるなあ 彼女の目は赤くなって そして頬が蒼白い!」 日に焼けた娘は歌いながら笑って: 「だめよ そんなバカなおしゃべり! 飛んでって 飛んでって だめよ そんなバカなおしゃべり! 赤く輝くんだから あたしの頬は もし恋人があたしにキスしたらね!」 |
( 2018.02.05 藤井宏行 )