TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A Land Of Silence   Op.10-3  
  Songs of Sorrow
沈黙の地  
     悲しみの歌

詩: ダウスン (Ernest Dowson,1867-1900) イングランド
    Verses  Beata solitudo

曲: クィルター (Roger Quilter,1877-1953) イギリス   歌詞言語: 英語


What land of Silence,
Where pale stars shine
On apple-blossom
And dew-drenched vine,
Is yours and mine?

The silent valley
That we will find,
Where all the voices
Of humankind
Are left behind.

There all forgetting,
Forgotten quite,
We will repose us,
With our delight
Hid out of sight.

The world forsaken,
And out of mind
Honour and labour,
We shall not find
The stars unkind.

And men shall travail,
And laugh and weep;
But we have vistas
Of gods asleep,
With dreams as deep.

A land of silence,
Where pale stars shine
On apple-blossoms
And dew-drenched vine,
Be yours and mine!

いかなる沈黙の地が
そこで蒼ざめた星たちが
リンゴの花や
露の降り注ぐブドウの上に輝くところが
あなたの そして私のものなのか?

沈黙の谷間
われらが見つけるであろうところ
そこにはあらゆるの声
人間の声が
取り残されている

すべてそこに忘れ
すっかり忘れられて
われらはわが身を休める
われらの喜びを
視界の外に隠して

見捨てられた世界
そして心の外の
名誉と苦役
われらは見つけることはなかろう
不実な星は

そして人々は苦労するだろう
そして笑い 泣くのだ
だがわれらは視座を持っている
眠れる神々の
深々とした夢と共に

ひとつの沈黙の地
そこで蒼ざめた星たちが
リンゴの花や
露の降り注ぐブドウの上に輝くところが
あなたの そして私のものなのだ!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Songs of Sorrow 悲しみの歌

( 2018.02.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ