TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Passing dreams   Op.10-2  
  Songs of Sorrow
束の間の夢  
     悲しみの歌

詩: ダウスン (Ernest Dowson,1867-1900) イングランド
    Verses  Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam

曲: クィルター (Roger Quilter,1877-1953) イギリス   歌詞言語: 英語


They are not long, the weeping and the laughter,
Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
Within a dream.

長くは続かないのだ 泣くことも 笑いも
愛も 願いも そして憎しみも
我らの元には留まることはないだろう
我らが天国の門を通りすぎたあとには

長くは続かないのだ ワインとバラに満ち溢れた日々も
霞のような夢の中から
我らの歩む道がほんの一瞬現れても やがて消え去る
ほんの夢のうちに


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Songs of Sorrow 悲しみの歌

( 2018.02.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ