Liebeslied Op.54-3 7 Volkslieder |
愛の歌 7つの民謡 |
Ich hab' mir eins erwählet, ein Schätzchen,das mir gefällt; ist hübsch und fein, von Tugend so rein; fein tapfer und ehrlich sich hält. Die Leut' thun oftmals sagen, du hätt'st einen Andern lieb: drum glaub' ich es nicht, bis daß es geschicht; mein Herze bleibt immer vergnügt. Glaub' nicht den falschen Zungen, die mir und dir nichts gönnen; bleib' ehrlich und fromm, bis daß ich wiederkomm', drei Jahre gehen bald herum! Und wenn ich dann wiederum komme, vor Freuden mein Herz zerspringt. Dein' Äugelein klar, dein schwarzbraunes Haar vergnügen mich tausendmal! |
私はひとりの相手を選んだ 恋人に 大好きな人を とても可愛くてきれいで とても清らかな素直さの 勇敢で正直でもある 人々はしばしば言う 別の人だって愛せるでしょうにって 私はそれを信ない それが歴史になるくらいまで 私の心はいつも幸せだ 偽りの舌を信じてはいけません 私とあなたなんか何とも思っていない 正直で信心深くいてください 私が戻ってくるまで 三年なんてすぐですから! そして私が再び戻ってきたら 私の心は喜びで爆発するでしょう あなたのちいさな澄んだ瞳が あなたの黒褐色の髪が 私を楽しませるでしょう 何千回も! |
( 2018.02.04 藤井宏行 )