TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chto,krasotka molodaja    
 
どうしたのだ 美しい若い女よ  
    

詩: デリヴィク (Anton Delvig,1798-1831) ロシア
      Русская песня (1826)

曲: グリンカ (Michael Glinka,1804-1857) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Chto,krasotka molodaja,
Chto ty,svetik,plachesh’?
Chto golovushku,vzdykhaja,
K beloj ruchke klonish’?
Ili slovom,ili vzorom
Ja tebja obidel?
Il’ neskromnym razgovorom
Vvel pri ljudjakh v krasku?

Net,lezhit toska inaja
U tebja na serdtse!
Net,kruchinushku druguju
Ty vlozhila v mysli!
Ty ne khochesh’,ne zhelaesh’
Molodtsu otkryt’sja,
Ty boish’sja milu drugu
Zapovedat’ tajnu!

Ne slykhali l’ zlye ljudi
Nashikh razgovorov?
Ne sprosili l’ zlye ljudi
U ottsa rodnogo;
Ne sprosili l’ sopostaty
U tvoej rodimoj:
“Chej u nej na ruchke persten’?
Ch’ja v povjazke lenta?
Lenta,lentochka tsvetnaja,
S zolotoj kajmoju;
Persten’ s chern’ju raspisnoju,
S chistym izumrudom?``

Ne tomi,otkroj prichinu
Slez tvoikh gorjuchikh!
Perelej v moe ty serdtse
Vsju tosku-kruchinu,
Perelej tosku-kruchinu
Sladkim potseluem:
My vdvoem tosku-kruchinu
Legche rastoskuem.

どうしたのだ 美しい若い女よ
どうしてお前は 愛しい人よ 泣いているのだ?
どうしてその頭を 溜息つきながら
白い手にもたせかけるのだ?
この一言が あるいは視線が
お前を傷つけたのか?
それともあの無遠慮な会話が
人たちの前で恥じ入らせてしまったのか?

いいや 別の憧れがある
お前の胸の中には!
いいや 別の悩みを
お前は心に抱いているのだ!
望みも 願いもしないのだ
それを打ち明けることは
お前は恐れているのだ 愛しい友に
その秘密が知られることを!

聞いたりしなかったのか 意地悪な人たちが
私たちの会話を?
尋ねたりしなかったのか 意地悪な人たちが
お前の父さんに
尋ねたりしなかったのか 不仲な者たちが
お前の母さんに
「誰からの指輪でしょう あの娘の手にあるのは?
 誰からのリボンを巻いているの?
 あのリボン 色のついたリボン
 金の縁飾りがついてるわ
 あの指輪 黒く塗られてて
 本物のエメラルドが付いてるのね?」と

苦しまないで 話してくれ わけを
お前の熱い涙の!
注ぎ込んでくれ 私の心の中に
すべての悲しみと悩みを
打ち砕くのだ その愁いを
甘い口づけで
一緒にいれば 悲しみも
たやすく乗り越えられる

( 2018.01.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ