Ich grolle nicht |
ぼくは恨まないさ |
Ich grolle nicht,und wenn das Herz auch bricht, Ewig verlor'nes Lieb,ich grolle nicht. Wie du auch strahlst in Diamantenpracht, Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht. Das weiß ich längst. Ich grolle nicht,und wenn das Herz auch bricht, Ich sah dich ja im Traum, Und sah die Nacht in deines Herzens Raum, Und sah die Schlang',die dir am Herzen frißt, Ich sah,mein Lieb,wie sehr du elend bist. |
ぼくは恨まないさ、たとえ心が張り裂けようとも 永遠になくした恋よ ぼくは恨まないさ どんなに君が輝いていても ダイアモンドのきらめきの中で 何の光も射さないのさ 君の心の暗闇の中には ぼくはずっと前から分かっていたんだ ぼくは恨まないさ、たとえ心が張り裂けようとも ぼくは君を夢の中で見たんだ そして夜の闇を 君の心の広がりの中に それから蛇を見た そいつはとぐろを巻いていたよ 君の心の中で ぼくは見たんだ 愛した人よ どれほど君がみじめだったのかを |
シューマンの「詩人の恋」でも取り上げられているこの詩、アイブズの曲はなんだか上品にまとまって不思議な味わいです。
( 2018.01.22 藤井宏行 )