Auf ein schlummerndes Kind Op.5-2 Sechs Lieder |
まどろむ子の上で 6つの歌曲 |
Wenn ich,o Kindlein,vor dir stehe, Wenn ich im Traum dich lächeln sehe, Wenn du erglühst so wunderbar, Da ahne ich mit süßem Grauen: Dürft' ich in deine Träume schauen, So wär' mir alles,alles klar. Dir ist die Erde noch verschlossen, Du hast noch keine Lust genossen, Noch ist kein Glück,was du empfindest; Wie könntest du so süß denn träumen, Wenn du nicht noch in jenen Räumen, Woher du kamest,dich ergingst ? |
小さな子よ 私がお前の前に立つとき 私が見るとき お前が夢の中で微笑むのを お前がとてもすばたらしく輝くとき そのとき私は思うのだ 甘美な怖れとともに: もしもお前の夢を覗くことが許されたなら 私にはすべてが すべてが明るくなるのではないかと お前には世界はまだ閉ざされている お前にはまだそれを楽しもうという欲望はない まだないのだ 味わうべき幸運が どうしてお前はこんなにも甘い夢を見ることができるのだ お前はあの場所には居ないというのに そこからお前がやって来て やがてお前を去っていかせる場所に? |
( 2018.01.14 藤井宏行 )