Klein Marie Op.76-43 Schlichte Weisen |
泉の歌 素朴な調べ |
Aus dunkler Nacht ein Brunnenlied Klang hell am Weg. Die Häuser standen weiß und stumm Im Baumgeheg. Die Linden wehten Duft ins Land, Ich lehnte sacht am Brunnenrand Und ließ durch dunkles Sinnen Das blinkende Liedlein rinnen. Und als ich wandte meinen Schritt, Da ging's durch Nacht und Schweigen mit Und war auf meinen Wegen Wie Segen. |
暗い夜から泉の歌が 明るく響いてくる 道の上 家々は白く 黙っていた 木に抱かれて リンデの木々は香りを大地に漂わせ 私は静かにもたれかかっていた 泉のほとりに そしてなすがままにしていた 暗い感覚で きらめくその歌が流れるのを 私が歩みを変えたとき そこで出会った 夜と沈黙とに 私の道の上にあった 祝福するかのように |
( 2018.01.14 藤井宏行 )