Seufzer |
ため息 |
Die Nachtigall Singt überall Auf grünen Reisen Die besten Weisen, Daß ringsum Wald Und Ufer schallt. Manch junges Paar Geht dort,wo klar Das Bächlein rauschet, Und steht,und lauschet Mit frohem Sinn Der Sängerin. Ich höre bang' Im düstern Gang Der Nachtigallen Gesänge schallen; Denn ach! allein Irr' ich im Hain. |
ナイチンゲールは 歌う 辺りじゅうで 緑の小枝の上 最高の歌声を それは森じゅうを そして川岸に響き渡る 大勢の若いカップルが そこに行く 澄んだ 小川がさざめくところ そして立って 耳傾けるのだ 幸せな思いで その歌い手を 私は聞く 悩みに満ちて 暗い小道で ナイチンゲールの 歌が響くのを なぜなら ああ!一人ぼっちで 私はさまようからだ 森の中を |
( 2018.01.07 藤井宏行 )