TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Seufzer   D 198  
 
ため息  
    

詩: ヘルティ (Ludwig Heinrich Christoph Hölty,1748-1776) ドイツ
      Seufzer

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Die Nachtigall
Singt überall
Auf grünen Reisen
Die besten Weisen,
Daß ringsum Wald
Und Ufer schallt.

Manch junges Paar
Geht dort,wo klar
Das Bächlein rauschet,
Und steht,und lauschet
Mit frohem Sinn
Der Sängerin.

Ich höre bang'
Im düstern Gang
Der Nachtigallen
Gesänge schallen;
Denn ach! allein
Irr' ich im Hain.

ナイチンゲールは
歌う 辺りじゅうで
緑の小枝の上
最高の歌声を
それは森じゅうを
そして川岸に響き渡る

大勢の若いカップルが
そこに行く 澄んだ
小川がさざめくところ
そして立って 耳傾けるのだ
幸せな思いで
その歌い手を

私は聞く 悩みに満ちて
暗い小道で
ナイチンゲールの
歌が響くのを
なぜなら ああ!一人ぼっちで
私はさまようからだ 森の中を

( 2018.01.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ