Auf dem Teich,dem Regungslosen A.3 |
池の上、動きひとつなく |
Auf dem Teich,dem Regungslosen, Weilt des Mondes holder Glanz, Flechtend seine bleichen Rosen In des Schilfes grünen Kranz. Hirsche wandeln dort am Hügel, Blicken in die Nacht empor; Manchmal regt sich das Geflügel Träumerisch im tiefen Rohr. Weinend muß mein Blick sich senken; Durch die tiefste Seele geht Mir ein süßes Deingedenken, Wie ein stilles Nachtgebet. |
池の上、動きひとつなく 月が明るい輝きでじっと映っている その青ざめたバラ色を編みこんでいる 葦の緑の花輪の中に 鹿があそこの丘をさまよっている 夜を高く見上げて 時折鳥たちが動く 夢を見ているかのように 高い葦の中 泣きながら私は目を伏せる 私の魂の底を通り過ぎるのは きみへの甘い思い 静かな夜の祈りのような |
( 2018.01.05 藤井宏行 )