TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wenn ich ein Vöglein wär   Op.54-6  
  7 Volkslieder
もしも私が小鳥だったら  
     7つの民謡

詩: ドイツ語の民謡 (Volkslieder,-) 
      

曲: ウエーバー (Carl Maria von Weber,1786-1826) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Wenn ich ein Vöglein wär',
Und auch zwei Flüglein hätt',
 Flög' ich zu dir;
Weil's aber nicht kann sein,
 Bleib' ich allhier.

Bin ich gleich weit von dir,
Bin ich doch im Schlaf bei dir,
 Und red' mit dir;
Wenn ich erwachen tu,
 Bin ich allein.

Vergeht keine Stund in der Nacht,
Da mein Herze nicht erwacht,
 Und an dich gedenkt,
Daß du mir viel tausendmal
 Dein Herze geschenkt.

もしも私が小鳥だったら
そしてふたつの羽根があったなら
 あなたのところへ飛んで行くのに
でもそれはできないことだから
 私はここにひとりでいるのです

私はあなたから遠く離れているけれど
眠りの中ではあなたのそばにいて
 あなたとお話している
だけと目覚めたときには
 私はひとりぼっち

夜は一時として過ぎてはゆかない
私の心が目覚めすには
 そしてあなたを想いながら
あなたが私に何千回も
 あなたの真心を贈ってくれたことを


有名なドイツ民謡ですがここれはメロディはウエーバーのオリジナルがつけられています。

( 2018.01.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ