TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Bohatá milá   H.288  
  Nový Špaliček
金持ちの恋人  
     新シュパリーチェク

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: マルティヌー (Bohuslav Martinů,1890-1959) チェコ   歌詞言語: チェコ語


(On):
Dybych věděl já,že nebudeš má,
osedlal bych si koníčka,
ty děvěčko,ty malúčká,
jel bych do pola.
Mezi vojáky,mezi sedláky,
nevyplatíš mě,milenko,
pěkné zlaté mé srdenko,
štyrma dukáty,
dybys chodila,pěkně prosila,
v pěkném bílém fěrtušečku zlato nosila.

(Ona):
A já bych ráda,a já bych ráda,
můj synečku,vyplatila,
sto tolorama!

(男):
もしも俺が知ってたなら お前が俺のものではないと
俺は馬に鞍を載せて
愛しの娘よ 愛しの娘よ
俺は戦場に行くんだろうにな
兵士どもの中から 農民どもの中から
お前は俺を買い戻してはくれないんだろうな なあお前
俺の素敵な黄金の心よ
四ダカット金貨で
お前がやって来て 頼んでくれたら嬉しいんだがな
きれいな白いエプロンに黄金を包んで

(女):
そうするわ そうしますとも
愛しいひと 払ってあげるわ
百ターラだってね!

( 2018.01.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ