TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Le Gascon    
  Seize Mélodies
ホラ吹き  
     16のメロディ(未完の劇音楽から)

詩: マンデス (Catulle Mendès,1841-1909) フランス
      

曲: ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス   歌詞言語: フランス語


Cadédis! lorsque je me fâche,
Tordant ma moustache
D’un air cavalier,
Le plus fier,s’il n’a point envie
De perdre la vie,
Descend l’escalier!

Mais,sandis! lorsque je me pose,
Bouche en cœur de rose
Et l’œil bien fendu,
La plus sage se tient à quatre!...
J’en ai vu se battre
Pour mon gant perdu.

Cadédis! à Versaille,au Louvre,
Le roi,dès qu’on ouvre,
M’adresse un bonjour.
J’ai souvent,vêtu d’amaranthe,
Dansé la Courante
Aux ballets de cour.

Mais,sandis! c’est midi qui cloche.
J’ai deux sols en poche,
Diantre,et j’ai grand faim…
Bah ! viens ça,bouquetière éclose!
L’odeur de la rose
Vaut le goût du pain!

何たること!わしが怒るときには
わしの口ひげをひねるぞ
騎士的な態度で
最高に誇り高く もしも望まぬのなら
命を失うことを
駆け降りるのだ 階段を!

だが待て!わしが落ち着いているときには
口はバラ色の心の中だ
そして目が二つに分かれて
最も賢い四個になるぞ!
わしは争いを見てきたぞ
わしのなくした手袋のための

何たること!ヴェルサイユでも ルーヴルでも
王は わしらに会えばすぐに
挨拶するぞ
わしはしばしばアマランスを着て
踊るのだ クーラントを
宮廷のバレエで

だが待て! 正午だ
わしにはポケットに二銭ある
くそう わしは非常に空腹だ...
ああ! 花が咲いとるな!
バラの香りは
パンの味に値するのだ!

( 2017.12.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ