TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The too short time   Op.16-7  
  Before and After Summer
あまりに短時間に  
     夏の前と後に

詩: ハーディ (Thomas Hardy,1840-1928) イングランド
    7.Human Shows 693 The Best she Could

曲: フィンジ (Gerald Finzi,1901-1956) イギリス   歌詞言語: 英語


 Nine leaves a minute
 Swim down shakily;
 Each one fain would spin it
 Straight to earth; but,see,
 How the sharp airs win it
Slantwise away! Hear it say,
“Now we have finished our summer show
Of what we knew the way to do:
Alas,not much! But,as things go,
As fair as any. And night-time calls,
  And the curtain falls!”

 Sunlight goes on shining
 As if no frost were here,
 Blackbirds seem designing
 Where to build next year;
 Yet is warmth declining:
And still the day seems to say,
“Saw you how Dame Summer drest?
Of all God taught her she bethought her!
Alas,not much! And yet the best
She could,within the too short time
  Granted her prime.”

 九枚の葉が一分間に
 舞い落ちる 震えながら
 どの葉も回って落ちたいのだ
 真っすぐに地上に だが見るがいい
 何と激しく風は吹きつけて 葉は
斜めに吹き飛ばされて行くことか!聞け 葉が言うのを
「今私たちは終えました 夏のショーを
私たちが演じ方をよく知っていた:
ああ 大層なものじゃない! でも世の水準としては
何にも劣ることはなかったんです 今は夜が呼んでいます
  そして幕が下りるのです!」
 
 太陽の光は輝き続けている
 まるでこの地には霜が降りないかのように
 ブラックバードは計画してるようだ
 来年の巣作りの場所を
 けれど暖かさは減ってきているようだ:
それでもなお 昼の光は言っているようだ
「見ましたか どれほど夏の女神が着飾ったかを?
すべて神さまが教えてくれたものを 彼女は考え尽くしました!
ああ 大層なものじゃない!それでも最高のことをしました
彼女のできる限りのことを このあまりに短い期間に
  彼女に与えられた全盛期の

( 2017.12.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ